全部

在日常會話使用隨意的表現與公式場合使用正式的表現 20 選

日常会話で使うカジュアルな表現と公式な場で使うフォーマルな表現20選 1)隨意的表現和正式的表現區分使用  カジュアルな表現とフォーマルな表現の使い分け 在日語中,對朋友和家人這種關係親近的人,使用隨意的表現;對工作關係、老師和初次見面的,關係較不親近的人,使用正式的、拘謹的表現。日本語では、友達や家族といった親しい間柄ではカジュアルな表現を使用し、仕事関係や先生や初めて会った人、そこまで親しくない間柄では、フォーマルな硬い表現を使用します。 2)隨意的表現與正式的表現比較表  カジュアルな表現とフォーマルな表現の比較表   隨意的表現 カジュアルな表現 意思 意味 正式的表現 フォーマルな表現 1 ・すごく/とっても・このケーキすごく美味しい。 這個蛋糕非常美味。   非常 ・非常に/大変・この企画に非常に興味があります。 對這個企劃非常有興趣。 2 ・ちょっと・ちょっと待って!等一下! 一下,稍微 ・少し/少々   ・少々お待ちください。請稍等。 3 ・いっぱい(人)・人がいっぱいだね。很多人呢。 很多(人) ・大勢・人が大勢集まっていますね。很多人聚集呢。 4 ・(だ)けど/でも・今日は天気がいい。でもどこも出かけない。今日天氣很好。但是哪兒也沒有出外。 但是 ・しかし・あなたの提案はとてもいいですね。しかし、実行するのはかなり難しい。您的提議很好。但是,要實行的話頗有困難。   5 ・なんで・なんでわからないの?!為什麼不明白?! 為什麼 ・なぜ/どうして・なぜ会議に遅れたんですか? 為什麼會議遲到了? 6 ・やっぱり・やっぱりこのお菓子おいしい♥果然這個菓子好好吃♥ 果然 ・やはり   ・やはりあの方は成功されたのですね。果然那位(人士)成功了。 7 ・~って・明日は雨が降るって。據說明天下雨。 據說 ・~そうです・明日は雨が降るそうです。據說明天下雨。 8 ・~みたい…

「田舎者(いなかもの)」的獨特特徵

在日本,雖然東京和大阪等城市較為人熟悉,但也有稱為田舍(農村)的地區。來到東京,很多田舍人可能不想被視為農村人,但他們的瑣碎言行可能已經意外暴露了他們是農村人。 田舍人是什麼意思? 如果你在字典裡查「田舎者」這個詞,你會發現兩個意思:“住在鄉下的人/在鄉下長大的人”和“辱罵粗魯或野蠻的人的詞” 等 首先,「鄉下」這個詞的意思是「房子少,田地多」和「遠離城市的地方」。在這些地區長大或一直生活的人可以說是田舍者,也可以說是農村人。 例如,即使是出生在像是東京這樣的城市地區的人,如果從小就搬到農村去上學,就已經可以說是滲透着自然和農村生活方式和特點的田舍人。 在本文中,我將根據「在農村長大」的含義詳細介紹「田舍人」。 來到東京的農村人的特徵 在這裡,我們將介紹移居城市的田舍人共有的九個特徵。對於來過都市人來說,可能心裡有很多的點。 對火車上和外面的人群感到驚訝 那些習慣了農村環境的人會驚訝於城市中的大量人口。尤其是在東京,有很多場景可以讓您從日常生活中感受到大量的人,例如在城市的鬧市區和通勤時間的火車上。 東京的人多並不奇怪,因為這是司空見慣的事,但在鄉下,除了在節日等大型活動中看到人們聚集在一起外,其餘時間很少有機會看到人群,。 走到哪裡都能感受到人山人海的感覺,是田舍人的一大特點。 壓倒建築物和城市景觀 剛從鄉下來到東京的人,經常被高樓林立的東京的景色所震撼。密密麻麻的摩天大樓和高層公寓的風景是這座城市獨有的。由於餐廳等店舖往往位於建築物的角落,地標和標誌很小,剛出國的人可能找不到他們要找的地方。很多剛到東京等都市的田舍人,都被眼前的景色所震撼。 即使您不在旅遊景點,也可以拍照 農村人的特點之一就是在旅遊景點以外的地方拍紀念照。 其中包括著名的時尚建築和大型液晶廣告螢幕,東京人的日常風光,對田舍人來說可是特別的風景。 在東京,有很多地方的城市景觀本身就很時尚和精緻,所以對來田舍人來說可能會很有吸引力。 如果你在一個隨意的地方拿著你的相機,你可能會被東京人認為是一個鄉巴佬。 很難擺脫口音和方言 在農村地區,每個地區都有獨特的口音和方言。對於那些在農村出生和長大的人來說,在那裡住的時間越長,口音和方言就越滲透他們,就越難離開東京。 在鄉下長大的人,特別是關西地區的人,往往不承認獨特的用詞和口音是一種方言,經常將其作為標準語言使用,直至他們到了東京才被指出。 此外也有在東京都能被聽懂的方言和口音,所以即使田舍人在東京留了很長時間,仍然會繼續使用。 不知怎的,看起來像土豆 由於潮流的源頭往往是東京,下鄉的趨勢信息往往較遲。所以,農村人來到東京時,可能穿著已經過時的時裝、妝容、髮色,這樣的外表往往給人一種土豆的印象。 此外,眉毛和皮膚的整體氛圍營造出一種天真無邪的感覺。在東京,服裝店、美容院、美容院等各種店鋪林立,自然講究外觀。這種差異讓你感覺有點像土豆,這可能是不可避免的。 「東京人冷漠」的言論 來自農村或住在農村的人可能會說「東京人很冷漠」。 許多生活在東京的人不善於過度干涉,很少與鄰居來往。然而,農村人重視與鄰居的關係,與當地人的關係,甚至有人說,“我從來沒有買過蔬菜和大米,因為我從鄰居那裡免費拿的。” 所以,從田舍人的角度來看,不與鄰里交往的東京人會覺得冷,但對於東京人來說,這很正常,所以當他們被說「東京人很冷漠」時,他們就會不禁想「他是田舍人嗎?」。 大聲 農村人的特點是聲音洪亮。即使在給餐廳的店員打電話時,聲音也很容易被聽到。在鄉下,土地面積大,步行範圍內的商店很少,或者周圍人很少,所以談話很自然。在人多的城市裡,因為離人很近,所以有可能偷聽周圍人的聲音,但在農村就不是這樣了。 在東京大聲交談的人可能會覺得他們是「從鄉下來到東京的人」。 悠閒的步伐 農村人無論做什麼,都傾向於悠閒自在。 在農村,我們周圍沒有像城市那樣忙於時間的人,所以很多人可以自由地按照自己的節奏行事,而不必擔心周圍的情況。如果你習慣了這樣的環境,你會花更多的時間在一件事情上,直到你滿意為止,而不是時間準確。 即使來了東京,如果田舍人保持自己的個性而不去適應別人,他們可能會被視為農村人。 JLPT課程、常規小組課程!! 👉 資深日本人導師教授👉 學習純正日語👉 少班教學,給同學們有更多機會👉 歡迎使用線上上堂

JLPT日語能力試驗 N4 .會話中常用的文法總結(為了提升會話能力)

JLPT 日本語能力試験 N4 レベルの、会話でよく使う文法まとめ(会話が上手くなる為に) 今天總結了在會話中也經常用到的 JLPT 日本語能力試驗 N4 文法。如果能善用這些語法,句尾就能好好地順暢完結,句子和句子連接得更好,對話變得更順暢!今日はJLPT 日本語能力試験N4の文法で、会話でもよく使われる物を纏めてみました。これらの文法が上手く使いこなせると、文末が上手くスムーズに結べたり、文と文を繋げるのも上手くなり、会話がスムーズになります! 文法已在表格中總結好,所以請您也試試為每個文法寫 5 個例句吧☺️表に纏めたので、ぜひ、ご自分でも例文を各文法5つずつ作成してみて下さい☺️ 句尾的形式文末の形式 文法文法 文法的意思文法の意味 例句例文 1 V つもりです 打算 来年、車を買うつもりです。明年打算買車。 2 ~そうです 據說 天気予報によると、明日は台風が来るそうです。據天氣預報說,明天颱風會來。 3 ~そうです 好像 あの店のケーキは、美味しそうです。那間店鋪的蛋糕,好像很美味。 4 ~でしょう (推量)…吧 明日は雨が降るでしょう。明天會下雨吧。 5 ~かもしれません 也許,可能 約束の時間に間に合わないかもしれません。可能趕不上約好了的時間。 6 ~ようです (有很多情報的場合;比較確實的場合)好像 隣の部屋から声が聞こえるので、誰かいるようです。從隔壁房間聽見聲音,好像有誰在。 7 ~みたいです (推測)好像 彼は、最近忙しいみたいです。他最近好像很忙。 8 ~んです 用來主張,說明(口語) 明日から旅行なんです。明天開始去旅行。 9 V てあります 表示動作準備完成的結果;有時帶有「為將來做好某事」之意 人がたくさん来るので、ドアを開けてあります。因為很多人會來,所以把門開著。 10 V ておきます 預先做好 ホテルを予約しておきます。預先預約酒店。 11 V てきます (做完某事後)回來…

外國人感到好奇的10大日本人行為

當我們去日本旅行時,日本人的行為可能會令我們感到奇怪。即使您有學過日語,在遊覽過程中也可能為一些日本人的行為會感到驚訝。這一次,我們總結了外國人感到好奇的日本人的行為。 電車上為什麼格外寧靜? 在日本,電車上不能大聲說話或打電話是一種不成文的禮儀,但是很多外國人到訪日本時,都總是對這種寧靜感到驚訝。主要有三個原因:私隱、公眾騷亂和車上禮儀。 日本人為什麼經常鞠躬? 日本人什麼時候都會鞠躬,即使在打電話,看不到對方時,也會鞠躬。 除了鞠躬打招呼之外,日本人在各種場合都會鞠躬,比如在百貨公司的店員深深鞠躬說いらっしゃいませ(歡迎光臨),還有公司員工會在送客戶離開時一直鞠躬直到電梯關閉。 鞠躬不僅是一種禮節,也是一種熱情好客的表現,以表感激和歡迎之情。 許多在很少鞠躬的文化中長大的人,因此對日本人來說,鞠躬是最自然不過的事。 日本人為什麼都很善良? 在日本,即使丟失某物,也很有可能會被歸還。即使丟失的是錢包或現金,據說歸還率也會超過 70%。 日本人從小就被教導「如果你找到丟失的物品,就應把它交給警察」,即使周圍沒有人看見,也不會拾遺不報。 另外,「日本人善良」的印象也源於商店和餐館的熱情好客精神,但這可能只是日本人「顧及別人」和「說門面話」的特質而矣。 日本人的善良,對於外國人來說,或許有一種神秘的性格。 為什麼日本人總是戴口罩? 即使在疫情之前,日本很多人都戴著口罩,但很多外國人對口罩感到驚訝。但事實上是,日本人戴口罩是因為他們患有花粉症,或是希望預防流感和感冒,或防止傳染流感和感冒給他人。當然有些人會認為戴口罩是他們時尚的一部分,或是戴口罩來隱藏他們的妝容和鬍鬚。 為什麼有這麼多酒會? 很多外國人認為下班後與老闆深夜喝酒令人難以置信。在一些國家,私人和工作是完全分開的,日本人想要舉辦酒會似乎很奇怪,因為他們除了工作時間之外不與老闆或同事交往。 為什麼會讓小孩一個人坐電車? 在日本,特別是在市中心,小學低年級的小孩經常獨自坐電車上學,但外國人似乎很擔心。在包括美國在內的一些國家,兒童在達到一定年齡之前被禁止單獨外出或獨自在家。但在日本,小孩獨留在家或獨自上學都是常見的事。 事實上,日本的家長基本上都非常重視讓孩子一個人坐車,特別是私立的學校通常都不在自己居住的地方,有些孩子甚至要花一個半小時的時間去搭電車。在這種情況下,日本的私立小學在小小新生入學時,教的第一件事往往就是如何自己搭電車。有些學校還會直接帶著同學去實際走到最近的車站,與車站站員聯手在月台開講。 小孩可以自己上學放學,聽起來好像家長就很輕鬆,但其實不然。十字路口的導護媽媽是輪流排班制的。小朋友上學、媽媽們也要排班站崗。學校老師也偶而會出來附近巡邏,和辛苦的家長打招呼。 日本人很早讓孩子獨立,不是因為過度自信,而是因為信任他人。文化人類學家狄克森(Dwayne Dixon)認為,原因不在自信,而是懂得「依賴團體」。他在研究日本年輕人的博士論文裡寫道:「日本孩子很早就學到,理想上來說,可以向社區裡的任何人尋求協助。」 為什麼日本人在交談時總愛附和? 日本人經常互相附和,一邊點頭一邊說「うんうん(嗯嗯)」、「へえ~(啊~)」、「なるほど(原來如此)」,這會給對方一種他們正在傾聽的安全感。不過,依異國文化的不同,附和可能會被視為無禮,或讓對方感到被敷衍:「你真的在聽嗎?」,但這都是日本人附和文化的一種。 為什麼店門口有鹽? 當你在餐廳前看到鹽時,你有沒有想過為什麼在餐廳前放鹽? 由於鹽有去污的作用,所以常將鹽呈三角形放置。鹽也有着護身符、驅邪解厄、吉祥之意。如果放在店門口,意思就有點不一樣了。 據說在平安時代,在路上加鹽可使牛車停頓,以請貴人上門,如今已成為招徠客人的習俗。 為什麼我可以在任何地方睡覺? 日本是一個很多人在火車上睡覺的國家。在國外,盜竊的擔憂很多,不可能像在日本那樣說睡就睡。對於外國人來說,看到日本人在任何地方都短睡,會不禁想「是不是工作過度了?」又想知道「你怎麼這麼累?」 以上是外國人疑惑的日本行為總結。 JLPT課程、常規小組課程!! 資深日本人導師教授 學習純正日語 少班教學,給同學們有更多機會 歡迎使用線上上堂

敬語表現(尊敬語・謙讓語・丁寧語)活用表

敬語表現(尊敬語・謙譲語・丁寧語)活用表 和首初次見面的人說話時,以及在商業場面,都會使用敬語。初対面の人と話す時やビジネスシーンでは、敬語が使われます。 為了能變得正確使用,這個 blog 裡面會介紹各種動詞的敬語表現和文型。此外,為了方便使用,也用列表整合了。正しく使えるように、本ブログでは、様々な動詞の敬語表現や型を紹介します。また、使い易い様にリストにもまとめてみました。 1)敬語的種類  敬語の種類 敬語主要分為 ①尊敬語 ②謙譲語 ③丁寧語 3種類。敬語は主に ①尊敬語 ②謙譲語 ③丁寧語 の3種類に分けられます。 ① 【尊敬語】是對說話對象的行為使用。以「抬舉」說話對象來表現敬意。尊敬語は、相手の行為に対して使います。相手を持ち上げることで敬いを表現します。 例)先生は教室にいらっしゃいます。老師在教室裡。 ② 【謙讓語】是對自己的行為使用。面對說話對象,以自己的謙遜來表現敬意。謙譲語は、自分の行為に対して使います。相手に対して自分がへりくだることで敬意を表します。 例)私(わたくし)は、明日先生のご自宅へ伺います(うかがいます)。我明日去拜訪老師的住所。 ③ 【丁寧語】是使用禮貌(丁寧)的措辭來對對方表示敬意。既不「抬舉」說話對象(尊敬語),也不「降低」自己(謙讓語)。【丁寧語】は、相手に対する言い回しを丁寧にすることで敬意を表します。相手を立てたり(尊敬語)、自分を下げたり(謙譲語)はしません。 使用「~ます」「~です」。「~ます」「~です」を用います。 例)あなたは、お酒を飲みますか?你喝酒嗎? わたしも、お酒を飲みます。我也喝酒。 2)主要動詞的敬語表  主な動詞の敬語表 中文 尊敬語 丁寧語 謙譲語 去/來 いらっしゃいます .行きます(去).来ます (來) 参ります 在 いらっしゃいます います おります 去(拜訪) × ・(~のうちへ)行きます(去~的家)・聞きます 伺います 吃/喝 召し上がります ・食べます(吃)・飲みます(喝) いただきます (我)獲得 × もらいます いただきます (他人)給我 くださいます くれます × 做 なさいます します いたします 說話 おっしゃいます 言います…

日常會話對說話對象不失禮【⭕️好的說法 VS ❌不好的說法】

日常会話相手へ失礼のない 【⭕️良い言い方 VS ❌悪い言い方】 大家向老師和上級的人發問時,有沒有使用過這些日文呢?雖然不算錯誤,但其實…會有一點失禮的印象……みなさん、先生や目上の方(かた)に質問をする時、こんな日本語を使ってしまっていませんか?間違っているわけではないのですが、実は…ちょっと失礼な印象を受けてしまうんですね…。 今日就把這些稍有錯誤的說話表現與正確的說法並列,介紹5個給大家♪今日は、そんなちょっとした間違った表現の言い方と正しい言い方を並べて、5つ紹介します♪ 1)❌ 先生は、今晩何を食べるつもりですか?   (老師,今晚會吃什麼?) つもり(打算,會)的主語只能是自己。つもりの主語は、自分のみですね。 向說話對象發問時,使用「~つもり」就會變成質問的語氣,被問的人或會感到不快。相手への質問に対して、「~つもり」を使用すると詰問のニュアンスになり、されたほうはいい気がしません。 不只是上級的人,對下級的人發問「どこ行くつもり?(你會去哪兒?)」等,也會讓聆聽者有被責怪、來「找打架」的感覺。目上に限らず、目下に対しても「どこ行くつもり?」などと質問すると、責めてるケンカごしの感じに聞こえてしまいます。 那麼,該怎樣說才是正確的表現呢?では、正しくは何と表現すれば良かったのでしょう? ⭕️ 【丁寧語】先生は今晩何を食べますか?(老師今天晚上吃什麼?) ↓ ⭕️ 【敬語】先生は今晩何を召し上がりますか?(請問老師今天晚上吃什麼?) 2)❌ 今 暇ですか?   (現在有空嗎?) 不能向說話對象使用「暇(空閒,閒暇)」。相手に対して「暇」は使いません。 「暇」帶有「什麼也不做」或者「沒有事情可做」的語氣,所以會被聆聽者理解為「你現在沒有事情做嗎?」的意思,聽起來是不太禮貌的提問。「暇」は、「何もしていない」或いは「やることがない」というニュアンスがあるので、「あなたは今やることがないですか」という意味にとられ、少し不躾な質問に聞こえてしまいます。 正確的是:正しくは: ⭕️ 【丁寧語】今 時間がありますか?(現在有時間嗎?) ↓ ⭕️ 【敬語】今 お時間よろしいでしょうか?(請問您現在有時間嗎?) 此外,在文章開首加上「お忙しいところすみません」(百忙之中[打擾您],十分抱歉)則更好。更に、文頭に「お忙しいところすみません」などと付けると、尚いいですね。 3)❌ 先生、お茶が飲みたいですか?  ❌ 先生、お茶が欲しいですか?   (老師,想喝茶嗎?) 面對上級的人,直接詢問願望「~たいですか?/~欲しいですか?」(想做什麼?/想要什麼?)是失禮的。目上に対して、「~たいですか?/~欲しいですか?」と欲望を直接聞くのは失礼です。 邀請說話對象時,用「一緒に~ませんか?」(一起~嗎?),來表現自己想和對方一起做這件事的心情比較好。誘いたい時は、「一緒に~ませんか?」と私はあなたと一緒にそれをしたいという自分の気持ちを表現したほうが良いでしょう。 【想邀請的時候】【誘いたい時】 ⭕️ 【丁寧語】先生、一緒にお茶を飲みませんか?(老師,一起喝茶嗎?) 或者 或いは、 【想勸誘的時候】【勧めたい時】 ⭕️ 【敬語】先生、お茶いかがですか?(老師,要不要喝杯茶?) 4)❌ これあげます。   (這個給你。) 送贈伴手禮和禮物時,「~あげます」(給~)只能對下級的人使用。お土産やプレゼントなどをあげる時、「~あげます」と言うのは目下に対してのみ使います。 使用「~してあげます」(給~)也一樣,說「してあげる」的人是上級,而「してもらう」(接受)的一方就變成下級,會有這種印象。「~してあげます」も同様で、してあげる方(ほう)が上で、してもらう方(ほう)は下になるという印象があります。 ⭕️ 【丁寧語】これどうぞ。(這個請。) ↓ ⭕️ 【敬語】こちら差し上げます。(這個奉送給您。) 日本人更會加上「ほんの気持ちです(一點心意)」等句子。給他人送贈東西的時候,總之是抱持著「雖然是不怎麼樣的禮物…」的心情。日本人は更に、「ほんの気持ちです」などとつけ加えたりします。人に何かあげる時はあくまで「そんな大した物ではないですが…」という気持ちなんですね。 5)❌…

JLPT N5 動詞普通形的變化.「ない形、辞書形、た形、なかった」和它們的文法整合

JLPT N5 動詞普通形の変化.「ない形、辞書形、た形、なかった」とその文法まとめ 開始學習日語後半年到一年的時候,感到「好難…」而快要放棄,就是因為不太能理解動詞的變形。日本語を勉強し始めて半年から1年経った頃、「難しい…」と勉強をあきらめかけるのは、動詞の変形がよく理解できなかったから。 又或者,雖然努力地記住變形和文法,但不能好好地使用……是不是這樣呢?あるいは、頑張って変形と文法は覚えたのに、上手く使えない…ではないですか? 致懷有這種煩惱的各位。只要讀了這個的話,整理頭腦中的思緒,就能夠正確地說出來喔!!そんな悩みを抱えてる皆さんへ。これを読めば頭の中の絡れが整理され、正しく話せるようになりますよ!! 1)「辭書形」的變化與文法  「辞書形」の変化と文法 ① 首先是變化的方法  まず変化の方法 【第一組的動詞/Group 1の動詞】i ます→ u 即是,すなわち、 i → u 動詞 い → う 買います → 買う【買】 き → く 行きます → 行く【去】 し → す 話します → 話す【說】 ち → つ 待ちます → 待つ【等】 ひ → ふ 遊びます → 遊ぶ【玩】 み → む 飲みます → 飲む【飲】 り → る 撮ります → 撮る【拍 (照片)】 【第二組的動詞/Group 2の動詞】e ます→ e る 即是,すなわち、 食べます → 食べる【吃】 【第三組的動詞/Group 3の動詞】 します → する【做】 来(き)ます → 来(く)る【來】 ② 使用「辭書形」的文法  「辞書形」を使った文法 1)…

符合年齡的高效學習日語方法

年齢に合った効率的な日本語学習法 年輕時候的記憶力顯然比較好……並沒有這樣事情喔!!若い内の方が、記憶力は断然優れている……そんなことはありません!! 好消息!記憶力是會隨著年齡一起提高的。但是,必須改變年輕時候的記憶方法。今日就讓我介紹更有效率掌握日語的學習方法吧😊Good News!記憶力は、年齢とともに向上します。ただ、その方法を若い頃の記憶法とは変えていかなければなりません。より効率的に日本語を習得できる学習法を今日はご紹介致します。😊 1.小朋友是死記硬背。大人是理論。  子供は丸暗記。大人は理論で。 到小學為止的小朋友擅長死記硬背。死記硬背,就是不理解其意思,就這樣背下來。這被稱為「語義記憶」。這個記憶方式會隨著年齡逐漸下降。小学生までの子供は丸暗記が得意です。丸暗記すなわち、意味を理解しないで、そのままを覚えること。意味記憶と言われます。この記憶術は年齢と共に低下します。 從中學、高中起,是經驗記憶。換言之,更擅長於伴隨著個人體驗、情感的記憶。這被稱為「情景記憶」。中、高生くらいからは、経験記憶。すなわち、個人的な体験や感情を伴った記憶が得意になります。エピソード記憶と呼ばれます。 0歲0歳 ↓ 內隱/程序記憶(例如步行方法等,無意識地辦到的記憶)手続記憶(歩き方など無意識にできる記憶) ↓ 小學生小学生 ↓ 語義記憶(死記硬背)意味記憶(丸暗記) ↓ 高中生〜大人高校生~大人 情景記憶(伴隨著體驗、感情的記憶)エピソード記憶(体験、感情を伴った記憶) 2.輸入與輸出  インプットとアウトプット 實驗數據顯示中,輸出較多的一方得到了記憶明顯變好的結果。輸出的頻度決定了記憶的保持度。実験データーでは、アウトプットが多い方が断然記憶の定着がよくなる結果がでています。アウトプットの頻度で記憶の定着が決まります。 【輸出的方法】【アウトプットの方法】 ① 向人說明 人に説明する 就算用母語也好,試使用學了的東西向他人說明吧。這會是非常高度的輸出。習ったことを母国語を使用してでも良いので、人に説明してみましょう。非常に高度なアウトプットになります。  ② 自問自答 自問自答 把學習了的內容,試著自己出題、自己回答。出題=輸出,回答=輸出。這會成為雙重的輸出。学習した内容で、自分で出題し、自分で答えてみます。出題=アウトプット、答える=アウトプット。二重のアウトプットになります。  ③ 把過去的問題重做很多遍 過去の問題を何度もやる 不只是以前錯誤的地方,為了輸出,全部問題重做吧。以前間違った所だけではなく、アウトプットの為に全問やりましょう。  3.活用腦部特性的大人學習方法  脳の特性を活かした大人の学習法 ① 首先,好好理解 まず、よく理解する 將老師的說明,用自己的語句寫在筆記上。先生の説明を、ノートに自分なりの言葉で書き留めて下さい。 ② 娛樂 エンタメ 對學習內容有深刻的感受的話,會增強記憶保持力。勉強している内容に深い思い入れを持つと、記憶の定着がUPします。 例如,很喜歡的偶像、動畫、遊戲、歷史,什麼東西都可以哦。把這些關聯起來,寫寫文章之類,把詞語和文法記下來吧。例えば、大好きなアイドルやアニメ、ゲーム、歴史、なんでも良いのです。それに関連づけて、文章作成などをして、単語や文法を覚えましょう。 使用有親近感的物件,會增加學習意欲。當學習意欲更高,記憶當然也會變得更順暢。親近感のある物を使うと、学習の意欲も高まり、意欲が高まると、もちろん記憶もスムーズになります。 ③ 添加經驗、感情 経験や感情を加える 情景記憶是與自己的經驗、感情有關。エピソード記憶は、自分の経験や感情と関わっています。 試基於自己的經驗來寫文章,還有試著多說一些情緒變化很大的事件(情節)。上課時,驚訝的部分會留下深刻的記憶,對吧?自分の経験をもとにした文章作成や、感情が大きく動いた時のエピソードをもとに話したりしてみましょう。レッスン中に、驚いた部分の記憶は深く残っていたりするでしょ? ④ 朗讀 音読をする 在不理解時,就算朗讀、聆聽,也無法留下情節記憶!首先好好理解之後再朗讀吧。理解しないままに音読や聴解をしてもエピソード記憶には留まりません!まず、よく理解をした上で音読をしましょう。 (這個時候,一邊走路一邊朗讀的話,前額葉會活躍,腦部血液流量增加,大量葡萄糖會運向腦部,可以更促進記憶。)(その際、歩きながら音読すると、前頭葉が活発化し、脳の血流量も増え、ブドウ糖が脳へ大量に運ばれ、より記憶が促されます。) ⑤ 加上變化 変化を加える 重複著相同的事情,會容易厭倦。若厭倦了的話,記得的東西也會想不起來!!來引入一些變化吧 ♪同じことの繰り返しでは、飽きてしまいます。飽きてしまったら、覚えられる物も覚えられません!!変化を取り入れましょう ♪ 試試改變場所;在同一書桌上,試試放上可愛的小東西;這種程度的變化也是很好的。場所を変えてみたり、同じ机なら、可愛い小物を置いてみたり、というくらいの変化でもいいのです。 就像使用新的書本、新的筆記時,會開始有幹勁吧?就和那個是一樣,偶爾試試用不同教材也很不錯呢。本が新しくなったり、新しいノートにすると、やる気が出るでしょ?あれと同じです。時々、違う教材を用いてみても良いですね。 ⑥ 重複地使用 繰り返し使う 就如上文所說,原則是輸出。把學習過的內容用自己的詞語來貫通前文後理。之後,請在課堂等可以活用的場所實際地試用。前にも述べた様にアウトプットは原則です。学習した内容を自分なりの言葉で、文脈にする。そして、レッスンや活きた場所で実際に使ってみて下さい。 ⑦ 和聲音一起記 音と共に覚える 為了增強經驗記憶,記時不單是一邊讀一邊看,要聆聽聲音去記。記住了的話,就算什麼也不看、什麼也不聽也能輸出,銘刻於腦海吧😊より経験記憶を強くする為に、読んだり見たりして覚えるのではなく、音声を聞いて覚えましょう。覚えたら、何も見ず何も聞かずアウトプットし、脳に刻みつけましょう😊 ⑧ 確實地認清目的,只記住必要單詞的捨棄法 目的をしっかり見極め、必要な単語だけ覚える切り捨て法 最極端的是捨棄法。只記住對自己有必要的單詞。例如:目的是旅行、是移民,還是為了很喜歡的偶像,所記住的單詞會完全不同。究極は、切り捨て法です。自分に必要になるだろう単語だけを覚えて記憶する。例えば、目的が旅行なのか、移民なのか、大好きなアイドルの為なのかで覚える単語も全く変わって来ますので。  以上就是今日介紹,和年齡合適的有效率日語學習方法。不管到了多少歲,記憶力也不會下降。以上、今日は、年齢に合った効率的な日本語学習法を紹介しました。いくつになっても、記憶力は低下しません。 腦是不會變老的。所以,無論多少歲也好,請絕對不要放棄啊!!這是對腦部最好的禮物♥(大腦最高興的事♥)脳は歳を取りません。だから、何歳になっても、絶対に諦めないで!!それが一番の脳へのプレゼントです♥(脳が一番喜ぶことです♥) 要不要在和達知創作社,一起試試開始學習日語呢?😊和達知創作社で、一緒に、日本語の勉強を始めてみませんか?😊 活用記憶術的日語課堂 記憶術を活かした日本語レッスン  複習復習 ↓  輸出(使用副教材等會話)アウトプット(副教材など使用して会話) ↓  輸入(教學)→ 讓(學生)理解インプット(教える)→理解させる ↓  老師朗讀先生音読 ↓  讓(學生)朗讀音読させる ↓  讓(學生)選擇記得較好的單詞覚えた方がいい単語を選択させる ↓  作文(家課)作文(宿題) ↓ 筆者:鈴木妃佐子校長 Suzuki Hisako翻訳者:林暁旻 30分鐘免費諮詢 以前學過。。停了好長時間。。但是,還想再重學一次日語。。應該從哪裡開始才好呢? 對於這樣的你,交由和達知創作社來回答吧!可以先來個徹底諮詢,然後參加30分鐘的免費試用諮詢。現在線上也可以哦~

誰也會感到煩惱的助詞「は」和「が」,到底用哪一個?

誰もが悩む助詞「は」と「が」 どっち? 學習日語時,最初會遇上的助詞就是「は」。日本語学習の最初に出会う助詞は、「は」です。 「わたしは 鈴木です。」我是鈴木。「A は B。」(は=是) 光看這個的話,看起來好像十分簡單呢。これだけ見ると、とても簡単そうに見えますね。 但是,不久,主語が…。「が=??」這是很多日語學習者都會碰上的難題。でも、その内、主語が…。多くの日本語学習者がぶつかる壁です。 初級的話還好,但就算到了N1,仍然會繼續在「は」?「が」的茫茫大海中…初級のうちはまだしも、N1になっても、まだまだ続く「は」?「が」の大海原… 這篇記事首先會說明「は」和「が」的基本使用方法。この記事では、まず、「は」と「が」の基本的な使い方を説明します。 用一句來概括的話,「は」是對比。「が」是排他。一言で言うならば、「は」は対比。「が」は排他。 如果在英文、中文、法文,語言中去「對比」,就會寫成「日本語はわかります。」(我懂得日本語)言語の中で英語や中国語やフランス語がある中で、それらを「対比」し、「日本語はわかります。」となります。 「日本語がわかります。」則是把焦點只集中在一處來特寫,變成(其他東西都不看)的狀態。「日本語がわかります。」は、それだけに焦点を当て、クローズアップし、(他の物を見ていない)「排他」の状態となります。 那麼,首先介紹4種「は」的基本用法。では、まずは「は」の基本的な使い方を4つ紹介します。 ① 說明文的「AはB」(A=B)  説明文の「AはB」(A=B) 例) これは鉛筆です。這是鉛筆。 私は鈴木です。我是鈴木。 日本料理はおいしいです。(一般知識)日本料理是美味的。(一般知識) ※ 但是,不管是A和B都必須是「說話者和聆聽者」雙方心中都共有現有的信息。  但し、AもBも、「話し手と聞き手」の両方の心に共通する既存の情報でなければなりません。 ② は+疑問詞  は+疑問詞 用「は+疑問詞」發問的場合,也必須使用「は」來回答。答案在「は」後面。「は+疑問詞」の質問の場合、「は」を使って答える必要があります。答えは「は」の後ろにあります。 例) これは何ですか?これは鉛筆です。這是什麼?這是鉛筆。 あの人は誰ですか?あの人は鈴木さんです。那個人是誰?那個人是鈴木。 日本料理はどうですか?日本料理はおいしいです。日本料理是怎樣的?日本料理是美味的。 ③ 對比文的「は」  対比文の「は」 【A1はB1 が(但是) A2はB2】 這個時候「は」的前面(A1和A2)是同類的東西,「は」的後面(B1和B2)是相反的詞語。然後這兩個句子用「が(但是,BUT)」來分隔開。この時「は」の前(A1とA2)は同類の物、「は」の後ろ(B1とB2)は反対の単語。そして、2つの文を「が(BUT)」で区切ります。 例) ビールは好きですが、ワインは嫌いです。雖然喜歡啤酒,但討厭葡萄酒。 野球は見ますが、サッカーは見ません。雖然看棒球,但不看足球。 ④ 強調的「は」  強調の「は」 例) タバコは外で吸って下さい。香煙的話請到外面抽。 この仕事は来週までにはやります。這工作會在下週之前完成。 接下來說明4種「が」的基本用法。次に「が」の基本的な使い方を4つ説明します。 ① 説明文的「AがB」  説明文の「AがB」 和「AはB」不同,假設聆聽者沒有「A=B」這種認知的情況。「AはB」と違い、もし聞き手が「A=B」という認識がない場合。…

容易搞錯的詞語

間違い易い言葉 很多:「たくさんvs多い」少許:「少しvs少ない」老師:「先生vs教師」 初次見面,大家好。我是很喜歡香港的稲葉智香子老師,已經在香港住了9年。雖然以前從事其他行業的工作,因為機緣巧合而加入了和達知創作社。はじめまして。香港大好き、稲葉  智香子です。香港在住歴が9年になりました。以前は他業種でお仕事をしていましたが、ご縁あって和達知創作社に入社しました。 我喜歡香港的理由是,香港人非常喜歡日本,對日本人很溫柔、很有好感。以學習日本語為契機,希望大家能更加喜歡日本,這是我的目標。就讓我們一起學習日本語和日本文化吧!香港を好きな理由は香港人が日本をとっても好きでいてくれて、日本人に優しくて好意的なところです。日本語の学習をきっかけに更に日本を好きになっていただけることを目指しています。一緒に日本語や日本の文化を学んでいきましょう! 那麼,正在學習日本語的大家,對日文詞語的認識有多少呢?有相似讀音的詞語,也有相似意思的詞語。知道得越多,就越感覺到日本語的深奧喔!!今日就讓我為大家介紹那些至少聽過一次的詞語的意思和分別吧。さて、日本語を勉強している皆さん、日本語の単語どのくらい知っていますか?似ている読み方や似ている意味の単語があったり、知れば知るほど日本語は奥が深いですよね!!今日はきっと皆さんが一度は聞いたことのある単語の意味と違いをご紹介したいと思います。 1. 「たくさん」和「多い(おおい)」有什麼分別? 「たくさん」と「多い(おおい)」って何が違うの? 是的,這兩個詞語雖然很相似,到底有什麼分別呢?兩個詞語都是「many(很多)」的意思。但其實它們的詞性不同。「たくさん」是副詞和名詞。「多い」是形容詞。そうですね、この2つは似てるんですけど、何が違うのでしょうか?意味はどちらも「many」ですよね。実は、品詞が違うんです。「たくさん」は副詞と名詞です。「多い」は形容詞です。 記得副詞和形容詞的使用方法嗎?那麼,一起來看看使用方法吧!下面的例句有錯誤的地方嗎?抑或是正確的呢?副詞と形容詞の使い方覚えていますか?それでは、使い方を一緒に見てみましょう!下の例文で、間違いはありますか?それとも、正しいですか? 例:廣場上有很多人。· 広場にたくさん人がいます。· 広場に多い人がいます。 例:哥哥吃得很多。· 兄はたくさん食べます。· 兄は多い食べます。  上面的句子表現是否全部正確呢。大家有留意到錯誤的地方嗎?さぁ、上記の表現は全て正しいでしょうか。皆さん、間違いに気づけましたか?  答案是。。。答えは、、、  例:廣場上有很多人。⭕ 広場にたくさん人がいます。❌ 広場に多い人がいます。 例:哥哥吃得很多。⭕兄はたくさん食べます。❌兄は多い食べます。 【加上名詞的場合】【+名詞の場合】 例:很多人⭕ たくさん人  →【たくさん+名詞 OK】所以「たくさんの人」也OK❌ 多い人 → ⭕️ 多くの人  【多い+名詞 ❌→ 多くの名詞 ⭕】 【加上動詞的場合】【+動詞の場合】 例:吃得很多⭕️ たくさん食べます。❌ 多い(多く)食べます。⚠️ 但是,如果作為比較而使用的話「多く食べます」是可以的。⚠️ ただし、比較として使うなら多く食べますは ⭕ 例:我比妹妹吃得多。⭕ 私は妹より多く食べます。  來看看其他例子吧。他の例も見てみましょう。 例:最近,香港雨水很多。⭕ 最近、香港は雨が多いですね。 例:最近,香港降雨很多。⭕ 最近、香港は雨がたくさん降りますね。 2. 「少し(すこし)」、「少ない(すくない)」和「ちょっと」有什麼分別? 「少し(すこし)」 、「少ない(すくない)」と 「ちょっと」 はどうでしょうか?  這個也常常聽到呢!無論哪一個,意思都是「少許」、「一點點(a little)」。那麼,分別在哪兒呢?これもよく耳にしますよね!どれも意味は「a little」ですよね。じゃあ、どこが違うのでしょうか? 數量(份量)的程度有所不同。像這樣「少し(小小)」>「少ない(不少)」>「ちょっと(有點)」。「少し(小小)」是想比「ちょっと(有點)」傳達得多的時候使用嗎?。。量の程度が違うのでしょうか、、、「少し」>「少ない」>「ちょっと」みたいに、「少し」は「ちょっと」より多く伝えたい時に使うとかでしょうか。。。 首先,比較一下「少し」、「少ない」和「ちょっと」的詞性吧!就像剛剛「たくさん」和「多い」那樣呢。まずは、「少し」 、「少ない」と「ちょっと」の品詞から比較してみましょう!さっき「たくさん」と「多い」でもしましたよね。 「少し」是副詞,「少ない」是形容詞,「ちょっと」是副詞。那麼「少し」和「ちょっと」一樣嗎?「少し」は副詞で 、「少ない」は形容詞、「ちょっと」は副詞です。じゃあ、「少し」と「ちょっと」は同じなのでしょうか?…

Left Menu Icon
和達知創作社 Watashi Create