日本旅行のときに使える便利なフレーズ
大家午安!
終於,從 10 月 11 日起,日本的入境限制放寬了。
みなさん、こんにちは!
とうとう10月11日から、日本の入国規制が緩和されましたね。
是不是有很多人已經去了日本,又或者正在計劃年底或明年的旅行呢?
もう日本へ行った方、年末や来年の旅行の計画を立てている方
たくさんいらっしゃるのではないでしょうか?
這次,我會介紹在日本旅行時,
立即可以派上用場的幾個句子!
今回は、日本旅行のときに、
すぐに役に立つフレーズをいくつかご紹介します!
在日本的都市,特別是東京,滿座的列車十分有名。
日本の都会、特に東京では、満員電車が有名です。
雖然盡可能避免乘搭滿座的列車,
但在必須乘搭的場合,
以下是一些便利的句子。
満員電車はできるだけ避けたいところですが、
やむを得ず乗らなければならない場合、
便利なフレーズはこちらです。
A「すみません、通してください」
A「不好意思,請讓我通過」
(電車が混んでいるときは、できるだけ中に移動したほうがいいです)
(在電車擠迫的時候,盡可能移動至車廂中間比較好。)
B「すみません、降ります」
B「不好意思,我要下車」
(声をかけながら歩くと、降りやすいです)
(一邊説著一邊步行,會更容易下車)
C:「どうぞ座って下さい」
C:「請坐」
(席を譲る場合)
(讓座的時候)
以上3句,不只是滿座的列車,
在所有人多擠迫的交通工具(巴士,升降機等)都能使用。
この3つのフレーズは、満員電車だけでなく
混み合っている乗り物全て(バス、エレベーターなど)で使えます。
D 「すみませーん」または「お願いしまーす」
D 「不好意思」或者「唔該」
(お店の人を呼びたいとき)
(想呼叫店員的時候)
E 「お会計お願いします」
E 「麻煩結賬」
(食べ終わってお金を払うとき)
(吃完飯,要付錢的時候)
F 「おいしかったです。ごちそうさまでした」
F 「很美味。謝謝款待」
(お店を出るとき)
(離開店鋪的時候)
日本的餐廳不在餐桌上付款,
比較多是在出入口附近(的櫃枱)付錢。
日本の食べ物屋さんはテーブル会計ではなく、
出入口付近でお金を払うところも多いですよね。
即使沒有請求,但當餐桌上放了單據,
不在餐桌、而是在結賬的地方,試試使用E的句子吧。
お願いしなくてもテーブルに伝票が置いてあるときは、
テーブルではなく会計場所で、Eのフレーズを使ってみましょう。
使用F的句子的話,我想店家會很高興,
請試試說呢!
Fのフレーズを使うと、お店の方は喜んでくれると思いますので、
ぜひ試してみてくださいね!
G「すみません、写真を撮っていただけますか」
G「不好意思,可以幫我拍照嗎?」
(通りすがりの人に写真を撮ってもらいたいとき)
(希望路過的人幫忙拍照的時候)
H「お手洗いはどちらですか」
H「請問洗手間在哪裏?」
(トイレに行きたいとき)
(想去洗手間的時候)
I 「ゆっくり話してくださいますか」
I 「可不可以說慢一點呢?」
(日本語で会話したいけど 相手が速すぎるとき)
(雖然想用日語對話,但對方説話速度太快的時候)
J「これの他の色はありますか」
J「這個有其他顔色嗎?」
(同じ商品の他の色を見たいとき)
(同款商品,但想看看其他顔色的時候)
K「これのもっと大きい(小さい)サイズはありますか」
K「這個有更大(更小)的尺寸嗎?」
(同じ商品の他のサイズを見たいとき)
(同款商品,但想看看其他尺寸的時候)
L「これ、試着してもいいですか」
L「這個可以試穿嗎?」
(服を着たり、靴を履いたり、メガネをかけたりしてみたいとき)
(想試穿服裝、鞋子,試戴眼鏡的時候)
M「免税手続きはできますか」
M「可以辦免稅手續嗎?」
N「お世話様でした。ありがとうございます」
N「感謝幫忙,謝謝。」
(買い物を手伝ってくれた店員さんにお礼を言いたいとき)
(對在購物時幫忙的店員,希望向他道謝的時候)
我想,雖然有一些句子是大家已經知道的,但在去日本旅行之前,
再複習一下也不錯呢!
もう知っているフレーズもあると思いますが、日本へ旅行に行く前に
もう一度復習しておくといいですね!
如果還有其他去日本時想試試使用的句子,
請在上課時詢問負責老師。
他にも日本へ行った時に使ってみたいフレーズがあれば、
ぜひレッスンの際に担当の先生に聞いてみてください。
增加了實際上可以使用的句子,日語學習就會變得更有趣哦 ♪
実際に使えるフレーズが増えると、日本語学習がもっと楽しくなりますよ ♪
筆者:斎藤英美老師
翻訳者:林暁旻
有關[購物]的動畫放了上YouTube,請大家入去看看😉
「買い物」の動画をYouTubeでアップしていますので、よかったらご覧ください❣️👇
👉 資深日本人導師教授
👉 學習純正日語
👉 少班教學,給同學們有更多機會
👉 歡迎使用線上上堂