Blog

「いいです」「大丈夫です」「結構です」的使用方法

「いいです」「大丈夫です」「結構です」の使い方

對「いいです」「大丈夫です」「結構です」感到混亂嗎?
「いいです」「大丈夫です」「結構です」って混乱する

閱讀和達知創作社博客的大家,午安!
ワタシクリエイトのブログを読んでくださっているみなさん、
こんにちは!

這次,我會對「いいです大丈夫です結構です」進行解説。
今回は「いいです大丈夫です結構です」について解説します。

「いいです」「大丈夫です」「結構です」是根據場景和說話方式,
「いいです」「大丈夫です」「結構です」は場面や言い方によって、

既可以向對方傳達正面的事情
也可以在拒絕對方提議的時候使用。
相手にポジティブなことを伝えるときも
相手の申し出を断るときも使えます。

順帶一提,拒絕時的禮貌程度,是按照
ちなみに、断るときの丁寧さは

結構です > 大丈夫です > いいです

的順序,所以,
在向上級的人説話的時候,和工作的時候,使用「結構です」吧!
の順番なので、
目上の方と話すときやお仕事のときは「結構です」を使いましょう!


使用場景舉例
使う場面の例

「いいです」

場景(1)
場面(1)

化妝品專櫃店員:客人,這個唇膏的顏色怎麼樣呢?
客人:! 非常漂亮!

化粧品売り場の店員:お客様、この口紅の色はいかがでしょうか?
お客さん:
いいです!とってもステキ!

場景(2)
場面(2)

超市店員:試吃一下「維也納香腸」怎麽樣?
客人:不用了。我趕時間。

スーパーの店員:ウインナーの試食はいかがですか?
お客さん:
いいです。急いでますので。

「大丈夫です」

場景(3)
場面(3)

小孩:我剛剛摔倒了。
老師:欸? 沒事吧
小孩:沒事

こども:さっき転んじゃいました。
先生:えっ?
大丈夫
こども:
大丈夫です

場景(4)
場面(4)

A:我之後去便利店,需要買點什麽東西嘛?
同事B:不用了。 謝謝您費心。

Aさん:これからコンビニに行くけど、何か買ってきましょうか?
同僚のBさん:
大丈夫です。お気遣いありがとうございます。

「結構です」

場景(5)
場面(5)

學生:老師,我的作文怎麼樣?
老師:十分優秀。 你寫得很好喔。

学生:先生、わたしの作文、どうでしたか?
先生:たいへん
結構です。よく書けていましたよ。

場景(6)
場面(6)

侍應:請問咖啡要續杯嗎?
客人:已經足夠了。麻煩你結賬。

ウエイター:コーヒーのおかわりはいかがですか?
お客さん:
結構です。お会計お願いします。

「いいよ」

(「いいです」非正式場合的説法)
(「いいです」のカジュアルな言い方)

場景(7)
場面(7)

小學生:明天也一起玩嗎?
同學:好啊! 那麽明天再見!

小学生:明日も一緒に遊べる?
クラスメイト:
いいよ!じゃあまた明日ね!

場景(8)
場面(8)

醫生A:(你的)行李好像很重,要不要幫你拿?
同事B:不用了不用了。 我自己拿(就好)。

医者のAさん:荷物重そうだね、持とうか?
同僚のBさん:
いいよいいよ。自分で持てる。


附:「けっこう」的另一種用法
おまけ:「けっこう」のもうひとつの使い方

「けっこう」也有作為表達程度的詞語(副詞)的用法。
「けっこう」は度合いを表すことば(副詞)としての使い方もあります。

例如,
たとえば、

A:我非常喜歡 MIRROR 啊~!!
Aさん:わたし、MIRRORが大好きなんだ〜!!

B:我也十分喜歡。
Bさん:わたしもけっこう好き。

C:我還算喜歡。
Cさん:わたしはまあまあ好き。

D:我有點喜歡。
Dさん:わたしはちょっと好き。

所以,喜歡的程度是
で、好きな度合いは

A >B >C >D

這樣。
となります。


覺得怎麽樣呢?
いかがでしたか。

いいです・大丈夫です・結構です

如果只用(這幾個詞語)來回答,
會產生可以解釋成兩邊(不一樣)意思的場景,
令對方有點難以明白。
だけで答えると、
どちらとも取れる場合もあって
少しわかりにくいですから、

詳細地説明的話,
會更容易傳達,溝通變得更容易。
詳しく話すようにすると
より伝わりやすいコミュニケーションになります。

在和達知創作社的課程,
多加練習,變得能說自然的日語吧!
ワタシクリエイトのレッスンで
たくさん練習して、自然な日本語を話せるようになりましょう!

親切的老師們等待著同學來臨。
優しい先生たちがお待ちしています。

筆者:斎藤英美老師
翻訳者:林暁旻


最新課程及活動

👉 資深日本人導師教授
👉 學習純正日語
👉 少班教學,給同學們有更多機會
👉 歡迎使用線上上堂

Left Menu Icon
和達知創作社 Watashi Create