Blog

「やばい」的程度去到哪裡?

年輕人口中的「やばい」

作為其中一種年輕用語,「やばい」一句經常被使用。

「やばい」本身是從前已有的詞語,一直以為的意思都很擴闊。特別在不單止用於否定,也會用於肯定。

「やばい」的意思到底有多闊呢?

「やばい」原本的意思

說到「やばい」,雖然像是最近出現的詞語,但其實並非這樣。

對於語源有很多說法,「やば」可能是一種行語(專業人士之間的用語),有代表「守衛」和「監獄」的意思。這是大約由江户時代後期開始使用。再追溯源頭的話,也有人認為是來自「いやあぶない」(非常危險)。

將「やば」變化,變成形容動詞「やばなり」,從而變成「やばい」這個形容詞。經過這些變化,「やばい」變成有「非常不好的狀況」和「危險的狀況」的意思。

但是,現在的年輕人在使用「やばい」時也用在其他意思上。到底有甚麼用法呢?

「やばい」的3種用法

多人會認為年輕人是很隨意的使用「やばい」,但分析後會發現當中其實有規則。

主要有以下3種用法。而且,根據不同用法,原本負面的意思也可能變成正面的意思。

  • 謂語的用法
  • 獨立語的用語
  • 副詞的用法

謂語的用法:

在謂語的用法,「やばい」簡單來說是對狀況的評價。
例如
寝坊して大事な試験を遅刻しました(睡過頭,重要考試遲到了)
それはやばいね(那不是很糟糕嗎!)
又或是
この小説やばかったね、面白かった(那小說很好看,很搞有趣)

英文的話 ”Oh, it’s so bad”,”The book I read was so funny” 很多時候都會在翻釋時加上 ”so” 或 “really”。

獨立語的用法:

獨立語是單獨使用的。想像是加上「!」來使用會更容易明白吧。

例如
あ、ゴキブリ出った、やばい!(有蟑螂、糟糕了!)」。

變作英語的話也能很容易明白,正面的意思會是 ”so cool!”,否定的意思會是 ”Ah!”。會不小心說出口的去地方,與日語很相似。

副詞的用法:

作為副詞的話,經常用於「やばいくらい」、「やばいほど」(表現到やばい的程度)。

このアニメやばいくらい面白かった(這個動漫有趣得不得了)
その服やばいくらい高いですね(這件衣服十分昂貴)」等的情況下可使用。

從這來看,年輕人也有根據以上的方式使用「やばい」。

「やばい」本來只有一個用法和意思,以上這三種用法為它加上了新的意思。用英語來想就更能明白它的複雜之處,就像上面提及一樣出現不同的翻譯方法。但是為甚麼年輕人用語會變得比這更複雜呢?

尋求同感的「やばい」

這個謎團其實可以由「同感」這一方面去解讀。「やばい」一詞多義,雖然很便利,但有時也會難以理解是甚麼意思。

「昨日のテストやばかっだよね(昨天的測驗很やばい)」這句對於有樣經歴的人,會回答「あー、やばかっだね(啊、很やばい呢)」這樣表達同樣覺得困難。但對於沒有參加測驗的人來說,就很難判斷測驗是很難還是很簡單。

但是,年輕人對於應該不會理解的人很少會用「やばい」。因為年輕人是為了在同輩間獲得認同才會試用這一詞。這樣以省略的表現,就像稱呼別人別名一樣。

這樣的表現就像一個團體內的暗號,理解暗號的人就像是團體中的一份子,互相之間能夠有更高的同感度。年輕人刻意不把句子說完整,也是為了加強「私たちは仲間だよね(我們是同伴呢!)」的想法。


會寫會閱,但不太會太活用所學過(N5或以上)的文法?

這個課程一一幫你解決這些問題。不再著重教文法,而是重點訓練會話/發音。

可以令你不再害怕使用日語與日本人交流,也可以減少對看動漫/日劇字幕的依賴!到時去日本旅行更是沒有問題!

Left Menu Icon
和達知創作社 Watashi Create