JLPT N5、N4 レベルの文と文を繋ぐ接続の表現
在會話的過程中,對於句子和句子的連繫接續表現感到迷失,對話講不下去;只使用短句來説話;一直只用同一種表現來連繫(句子);你有沒有抱持著這些問題呢?
会話途中に、文と文を繋ぐ接続表現に迷って会話に詰まってしまったり、短い文だけで話してしまったり、いつも同じ表現で繋いだり、こんな問題を抱えていませんか?
對於這樣的大家,今日介紹各種連繫句子與句子段落的接續表現。
今日はそんな方々に、色々な文と文の切れ目を繋ぐ接続の表現をご紹介します。
控制好的話,你的會話就會像魔法一樣變得順暢哦~!!
これを制すれば、あなたの会話が魔法の様にスムーズになりますよ〜!!
請一定要試試寫成文章,然後讓老師批改☺️
ぜひ文章作成して、先生に添削してもらってみて下さい☺️
意思 | 例文 例句 | |
雖然,但是 | ・~が、~ ・~け(れ)ど、~ | ・日本語は難しいですが、面白いです。 ・日文雖然難,但有趣。 ・あのレストラン美味しいけど、高いね!! ・那家餐廳雖然好吃,但價錢貴!! |
因為,(所以) | ・~ので、~ ・~から、~ | ・一生懸命勉強したので、試験に合格できると思います。 ・因為拼命努力學習了,我認為考試能合格。 ・今日は雨だから、出かけるのはやめた。 ・因為今天下雨,(所以)放棄出門。 |
雖然,但是 | ・~のに、 | ・一生懸命勉強したのに、合格できませんでした。 ・雖然拼命努力學習,但是考試不合格了。 |
為了/用於 | ・~のに | ・このかばんは、旅行するのにいいです。 ・這個包包用於去旅行很好。 |
之後,然後。 (連接前後短句而使用) | ・~て、~て | ・地下鉄で行って、バスに乗り換えて、それから歩いて行きます。 ・坐地鐵之後轉乘巴士,然後步行前往。 |
之後 | ・~てから、~ | ・仕事が終わってから、飲みに行きます。 ・工作結束之後,去喝酒。 |
・如果…的話 ・就 ・假定條件表現 ・提議表現 ※関連記事: 2021/04/08のブログ。 | ・~たら~ ・~と~ ・~ば~ ・~なら~ | ・雨が降ったら、行きません。 ・如果下雨的話,不去。 ・まっすぐ行くと、公園があります。 ・直走的話,就有公園。 ・春になれば、桜が咲きます。 ・如果春天來了,櫻花開。 ・日本旅行なら、北海道がおすすめです。 ・日本旅行的話,推薦去北海道。 |
又…又…(並列) | ・~し、~し~ | ・あのレストランはおいしいし、値段も安いし、それに店長もいい人です。 ・那間餐廳又美味又便宜,而且店長又好人。 |
為了 | ・~ために~ ・~ように~ | ・日本語を上手に話すために、毎日勉強しています。 ・為了說日語說得更好,每日學習。 ・日本語が上手に話せるように、毎日勉強しています。 ・為了說日語能說得更好,每日學習。 |
沒有… (的狀態下) | ・~ないで~ | ・今日は涼しいので、エアコンをつけないで寝ます。 ・因為今天涼快,沒有開冷氣睡覺。 |
之前 | ・~前(に)、~ | ・10分前に到着しました。 ・在10分鐘之前到達了。 |
之後 | ・~後(で)、~ | ・レッスンの後で、日本料理のレストランへ行きます。 ・在上課之後,去日本料理餐廳。 |
~的時候 | ・~時、~ | ・日本を旅行している時、ちょうど桜の花が咲きました。😊 ・在日本旅行的時候,剛好櫻花盛開。😊 |
る~的期間 | ・~間、~ | ・夏休みの間、ずっと日本に滞在します。 ・暑假的期間,一直在日本逗留。 |
一邊~,(一邊~) | ・~ながら、~ | ・歩きながら、食べてはいけません!! ・不可以一邊步行一邊吃東西!! |
表示來不來,是不是,會不會等意思 | ・~か(どうか) | ・今度のパーティーへ行くかどうかまだわかりません。 ・還不知道會不會去下次的派對。 |
因為 | ・~て ・~で | ・長い間、家族に会えなくて、淋しいです。 ・因為長時間無法和家族會面,感到寂寞。 ・台風で家が壊れました。 ・因為颱風令家裏損壞了。 |
場合/情況 | ・~場合は~ | ・遅れる場合は、必ず連絡してください。 ・遲到的情況請必須聯絡。 |
按照~ | ・~とおりに~ | ・私が言ったとおりに、リピートしてみてください。 ・按照我説的,請試試重複。 |
這件事。 (在詞語後加上「の」, 把動詞變成名詞。) | ・~のは~ ・~のが~ ・~のを~ | ・温泉につかるのは、気持ちがいいです。 ・浸溫泉這件事是很舒服的。 ・わたしは、食べるのが速いです。 ・我吃東西(這件事)很快。 ・宿題するのを忘れちゃった…。 ・忘了做功課這件事…。 |
一會兒~一會兒~。 (表示反覆) | ・~たり~たり | ・最近は、寒かったり暑かったりで、体調を壊しやすいです。 ・最近一會兒冷一會兒熱,身體容易不舒服。 |
筆者:鈴木妃佐子校長 Suzuki Hisako
翻訳:林暁旻
👉 資深日本人導師教授
👉 學習純正日語
👉 少班教學,給同學們有更多機會
👉 歡迎使用線上上堂