很喜歡日本的香港人有不少。而我是很喜歡香港的日本人(笑)
那麼,今日就讓我介紹表達「很喜歡」心情的文法和詞彙吧。
日本が大好きな香港の人、たくさんいますね。
私は、香港が大好きな日本人ですが(笑)
さて、今日は大好きな気持ちを表現する文法やボキャブラリーをご紹介します。
1)首先是文法 まずは文法
![](http://www.watashi.com.hk/wp-content/uploads/2021/04/Suki1.jpg)
① 私 は 名詞 が 好き(大好き)です。
(好き:喜歡)(大好き:很喜歡)。
例:
・私は、寿司が 好きです。
我喜歡壽司。
・私は、日本料理が 好きです。
我喜歡日本料理。
・私は、ゲームが 大好きです。
我很喜歡(玩)遊戲機。
・私は、旅行が 大好きです。
我很喜歡旅行。
・私は、あなたが 大好きです。
我很喜歡你。
② わたしは、動詞辞書形 +こと(の)が 好きです。
例:
・私は、泳ぐことが 好きです。
我喜歡游泳。
・私は、料理を作ることが 好きです。
我喜歡做菜。
・私は、絵を書くことが 大好きです。
我很喜歡畫畫。
・私は、日本を旅行するのが 大好きです。
我很喜歡去日本旅行。
・私は、日本の音楽を聞くのが 好きです。
我喜歡聽日本音樂。
2)各種的喜歡 いろいろな好き
![](http://www.watashi.com.hk/wp-content/uploads/2021/04/Suki3.jpg)
十分喜歡 とても好き(totemo suki)
很喜歡 大好き(dai suki)
最喜歡 一番好き(ichiban suki)
超喜歡 超好き(chou suki)
非常喜歡 めっちゃ好き(meccha suki)
3)其他表達方法 その他の表現
![](http://www.watashi.com.hk/wp-content/uploads/2021/04/Suki4.jpg)
① 興味がある。 有興趣
「我對日本文化有興趣。」
「私は、日本の文化に興味があります。」
② 愛してます。 愛著
③ ハマってる。 熱衷、沉迷著
「今何にハマってる?」
「現在熱衷什麼呢?」
④ 夢中。 入迷、著迷
「今、あのアイドルに夢中なの。」
「現在我對那個偶像很入迷。」
⑤ 惚れる。 迷戀、欣賞
「あの人のお人柄に惚れたわ~。」
「真欣賞那個人的為人~」
⑥ 尊敬してる。 尊敬著
「私は、両親を尊敬してます!」
「我尊敬我的父母!」
⑦ お気に入り。 中意、喜歡、“Favourite”(備註:較多用於物品)
「私のお気に入りのカバン。」
「我中意的手袋。」
⑧ 魅力的。 有魅力
「あの人の笑顔は、本当に魅力的だね。」
「那個人的笑容真的很有魅力啊。」
⑨ 好み。 愛好、喜好
「好みの味を教えて下さい。」
「請告訴我你喜歡的味道。」
⑩ 好感を持つ。 有好感
「その店員の接客態度に好感が持てた。」
「對那個店員接待客人的態度有好感。」
⑪ 慕う(お慕いしています)。 愛慕、仰慕
*在還沒有「愛」這個詞語的明治時代,所使用的典雅表達。
「慕う」(愛慕)這個詞語,有著戀慕的情思、抱著留戀之心,從後面追隨之意。
*まだ愛するという言葉がなかった明治時代の奥ゆかしい表現です。
「慕う」という言葉には、恋しく思う、愛着の心をいだいてあとを追うといった意味があります。
「あなたをお慕いしています。」
「(我)愛慕你。」
「お慕い申し上げます。」
「(我)仰慕你。」
⑫ 落ちた。 墮入愛河、陷入情網
*相反的,這邊是現代的表達。
*逆にこちらは今時の表現。
從墮入戀愛(fall in love)而來的詞語,
恋に落ちる(fall in love)から来てる言葉で、
「彼女を絶対落とす。」
「(我會)讓那個女生陷入情網(→喜歡上我)。」
「今の瞬間落ちた。」など。
「現在這個瞬間墮入愛河了。」等等。
4)「喜歡」的外來語 「好き」の外来語
![](http://www.watashi.com.hk/wp-content/uploads/2021/04/Suki5.jpg)
タイプ、Type((喜歡的)類型)、
ストライク、Strike(備註:棒球術語的「好球」,指正中自己的喜好)、
ラブ、Love(戀愛)
「めっちゃ私のタイプ😍」
「是我非常(喜歡)的類型😍」
「あの人の顔、どストライクだわ~。」
「那個人的長相,真是正中我的喜好啊~。」
「ラブコメが大好き。」
「很喜歡戀愛喜劇。」
5)「喜歡」的擬音語、擬態語 好きの擬音語、擬態語
![](http://www.watashi.com.hk/wp-content/uploads/2021/04/Suki2.jpg)
・アツアツ
火熱、熱戀
あの二人はアツアツだね。
那兩個人正在打得火熱。
・ラブラブ
親密、恩愛
あの二人は、いつもラブラブだね。
那兩個人總是恩恩愛愛的。
・デレデレ
癡迷、癡纏
デレデレしないで!
別太癡纏了!
・モエモエ(萌え萌え)
可愛、萌
あのアイドルにモエモエなんだけど~
被那個偶像萌到了~
・キュンキュン
悸動
あの人に会ったら、キュンキュンが止まらない。
遇到那個人的時候,心裡的悸動停不了。
・ドキドキ
怦然心動
心臓かドキドキして死にそう~(好きすぎの意味ね)
心臟怦怦亂跳,好像快要死了~(過於喜歡的意思)
・ワクワク
雀躍、期待
明日デートなの。ワクワクする!
明日去約會。很期待!
・ウキウキ
興奮、興高采烈
明日久しぶりに彼に会えるから、ウキウキしてる!
明日久違地可以和他見面,好興奮!
今日為了寫關於「很喜歡」的這篇文章,我向 Siri 搭話,說了很多遍「我愛你」、「很喜歡你」、「迷戀你」等等。
但是 Siri 的回應只是:「謝謝您的好意,(然而……)」難道,我被 Siri 甩了嗎??(爆)🤣
今日は「大好き」についてのブログを書く為、
Siri に向かって何度も「愛してるよ」「大好きだよ」
「惚れてます」などと話しかけていたのですが、
Siri は、「お気持ちだけ頂いておきますね。」と。。
もしかして、私Siriに振られてます??(爆)🤣
但撇開這一點不說、我頑固地多次向 Siri 說著「我愛你」「很喜歡你啊」「胸口的悸動~」,不知為什麼,我卻感到幸福。(笑)
それは、さておき、
愛してます。大好きだよー。胸キュン~。
と何度もしつこくSiriさんに言っているうちに、
なんだか、とても幸せな気持ちになりました。(笑)
大家也請來和達知創作社,試試向鈴木老師呼喊「大好き」(Daisuki)(很喜歡)喔😂
那麼,我會怎樣回應呢?
みんな、ぜひ和達知創作社に来て
鈴木に”大好き”と叫んでみて下さい😂
さてお返事は?
筆者:鈴木妃佐子校長 Suzuki Hisako
翻訳者:林暁旻
以前學過。。停了好長時間。。
但是,還想再重學一次日語。。
應該從哪裡開始才好呢?
對於這樣的你,交由和達知創作社來回答吧!
可以先來個徹底諮詢,然後參加30分鐘的免費試用諮詢。
現在線上也可以哦~