日本文化:あいさつ(挨拶)の決まり文句状況別25選
語言是為了人與人之間的交流而存在的。然後,這與國家的文化是息息相關的。
言語は人と人とのコミュニケーションの為にあります。
そして、それはその国の文化にも大きく関わっています。
外語的學習不僅限於語言和表達的使用方法,還可以學習其文化背景中隱藏的各種現象。
外国語の勉強は、言葉や表現の使い方に限らず、
その文化の背景に隠れているさまざま現象を学ぶことにもなります。
我認為沒有其他語言像日語一樣意思範圍更廣,且包含曖昧意思概念的問候。
日本語ほど意味の範囲が広く、
あいまいな意味概念を含むあいさつはないように思います。
例如,說到「今度また」(下次再見),即使真的一直等待聯絡,大概也不會聯絡吧。
例えば、「今度また」と言われて、
本当に連絡を待ち続けていても連絡は多分ないでしょう。
另外,「けっこうです」等的表達方式也含有很多意思。真的不需要的情況和很好不錯的情況,根據情況和說法會有所不同。
また、「けっこうです」などの表現にも多くの意味が含まれています。
「本当に不要」の場合と「結構良い」と言う場合と、状況や言い方によって変わります。
「悪いね」這個單字到底是真的不好還是對不起謝謝,不在現場的話就無法判斷。
「悪いね」と言う言葉も「本当に悪い」のか「すみません、ありがとう」なのかは、
その場にいないと判断できません。
這次、我們將各種各樣的慣用表達按情況進行總結、並結合其解說進行介紹。
今回は、色々な慣用表現を状況別にまとめ、
その解説と共に紹介したいと思います。

日本文化
1)見面最初講的一般寒暄、表現
会って最初に言う一般的な挨拶、表現
介紹第一次見面的情況、或是好久不見的時候、今天第一次見面等情景的問候。
初めて会った場面や、久しぶりに会った時、
今日初めて顔を合わしたなどの場面に言う挨拶を紹介します。
① 第一次見面時:
初めまして。
初次見面。
② 好久沒見的時候(帶著能見到很高興的親切):
お久しぶりです。
好久不見。
③ 第一次見面時的第二句話或結束對話時經常使用的一句話:
お世話になります。
承蒙關照。
④ 一段對話的結束或離開時經常使用的句子:
よろしくお願いします。
請多關照。
2)開始聊天,展開話題時遇到困難的寒暄、表現
話し始めに話題に困った時の挨拶、表現
① 日本人經常使用天氣作為話題。其他如今天凍喎/最近很熱等。
いい天気ですね。
真好天呢。
② 想問對方的情況時,可以用這句話開頭:
最近どうですか?
最近怎麼樣?
③ 雖然比天氣的話題較不常見,但如果天氣的話題結束後還是沒有話題時就用這句話:
ご飯食べましたか?
吃飯了嗎?
3)考慮到對方的寒暄、表現
相手を思いやる挨拶、表現
相手を思いやる挨拶、表現
① 對對方的情況表示同感或同情時的句子:
大変ですね。
很辛苦呢。
② 對生病的人、受傷的人問候的句子:
お大事に。
請多保重。
③ 對於感謝或不好意思等的問候,這裹是以更感謝,或想說對不起時的回應:
こちらこそ。
彼此彼此 / 我這邊才是。
④ 對於謝謝你的這句話的回應:
どういたしまして。
別客氣。
⑤ 對無精神的人說的疑問句:
どうしましたか?
怎麼了?
⑥ 對對方付出的勞力表示感謝的句子
わざわざありがとう。
特意謝謝你、特別感謝你。
4)讓對話順利進行的寒暄、表現
会話を円滑に進める挨拶、表現
① 深深地感動同意對方的意見時說的句子:
なるほど。
原來如此。
② 迅速答應對方的請求時的句子:
もちろん。
當然。
③ 體貼對方的狀況而使用的句子:
良かったら。
可以的話。
④ 表達對對方的請求的句子
よろしく。
請多多關照。
5)作為社交辭令使用的寒暄、表現
社交辭令として使われる挨拶、表現
① 請再來挽/還會再來
また遊びに来て下さい。/また来ます。
(在大多數情況下,這只是問候,而不是有下一次,因此不要認為這是理所當然的。離開時說的句子)
② 一定要/必須
ぜひ。
(對 ① 的問候的回應。包含自己的希望和感謝等的便利表現方式)
③ 下次喝茶
今度お茶でも
(和 ① 一樣幾乎沒有下次的情況。離開時說的句子)
6)委托的寒暄、表現
依頼の挨拶、表現
① 提問之前,有種不好意思的感覺句子
あのぉ…
請問你…
② 在提出請求之前,先詢問對方是否的句子
ちょっとお願いがあるんですが。
我有件事想拜托你。
③ 在提出請求之前,確認對方的情況時使用的句子
今、いいですか?
現在可以嗎?
7)拒絕的表現
断りの表現
① 在日本有著不明確拒絕的美德,所以後面的「ダメです(不行)」等詞可以省略。
ちょっと…。
有點…
② 有著「謝謝你但沒有必要」的意思。只是個人認為「沒關係」等更軟性的詞較適合。
けっこうです。
不用了。
這次,表現了日本文化也包括寒了暄問好。這是實際上不知道日本文化和習慣背景的話,我認為很難靈活地分辨使用。
今回は、日本文化も含め挨拶の表現を見てきました。
これは実際に日本の文化や習慣の背景を知らなければ、
上手く使い分けることは難しいと思います。
我們和達知創作社所有的教師都是日本人,所以課程上不僅學習語言、日本文化和習慣等也自然學會。
和達知創作社では、全ての教師が日本人なので、
レッスンで言葉を学ぶだけでなく、日本文化や習慣なども自然に学べます。
另外,一周不僅是一次的課程、另外會通過每天聊天跟日本人教師進行會話學習。學會自然的對話。在知識方面的支持之外,請把動力管理等交給我們吧。
また、1週間に一度のレッスンだけではなく、
日々チャットを通して日本人教師が会話学習サポート。
自然な会話のやり取りが身につきます。
知識面でのサポート以外にもモチベーション管理などもお任せ下さい。
如果您感興趣的話請隨時免費試用。所有的老師都期待與您會面。
ご興味あればお気軽にフリートライアルにお越し下さい。
教師一同あなたとの出会いを心より楽しみにしてます。