Blog

「包む」是什麼?

「包む」(Tsu tsu mu)

什麼都包的日本文化
何でも包む日本文化

大家,有從日本人那𥚃收過手信、禮物嗎?
皆さんは、日本人から
お土産やプレゼントもらった事がありますか?

收到的時候,有沒有「哇,好漂亮的包裝紙呀!」但是一瞬間後便「撕、撕、撕」~🤣
出色地撕開禮物?(笑)
受け取った時は、「うわ〜綺麗な包み紙 ❣」
でも、一瞬後には、ビリビリビリ〜🤣
見事に破って中身を開けませんか?(笑)

過度的包裝國,日本 🇯🇵😂 不斷的撕開、撕開,但還有包裝(爆笑)
過剰包装の国、日本 🇯🇵😂
破っても破っても、また包装されてる(爆笑)


例如,在和菓子屋中買的和菓子,全部都會放在很漂亮的盒子裡,用包裝紙包住,此外更會用店裡的紙袋裝住。當您打開盒子時,它被一一包住,即使打開,又打開,還是包裝。
例えば、和菓子屋さんで菓子箱を買うと、
すでにきれいな箱に入っているのに、包装紙で包んでくれ、
更にそのお店の紙袋に入れてくれます。
箱を開けると、これ又一個一個包まれている。
開けても開けても袋。

「時間がない〜(冇時間)」是香港人的口頭禪,真的是浪費時間?!
「時間がない〜(冇時間)」が口癖の香港人には、
本当時間の無駄?!

我雖然是日本人,在日本買東西的時候,我等不及要把它包好,即使不急也會說「不好意思,我趕時間。」😅😆😂
私は日本人だけど、日本で買い物をすると、
丁寧に包んでくれてるのを待つことができず、
「すみません、急いでいるので。」と
急いでもないのに言ってしまう😅😆😂

為什麼,這麼拼命地要包裝?
なぜ、こんなにも包むことに命を懸ける??

那是因為,是為了顧慮收到的人的感受,為了令收到的人開心。另外,也具有珍惜事物的含義。
それは、
受け取る人に対する気遣いや思いやり、
贈る相手を喜ばせたい。
または物を大切に守るという意味があるのです。

這個是我愛用的「小纸袋」我用它還我借來的小東西。在日本的包裝文化中,具有代表性的有風呂敷、紅包,大家也試下用看看如何?但是,果然冇時間?(笑笑笑こちらは私が愛用している「ポチ袋」
借りた小さな物を返す時に使っています。
日本の包むという文化の中で、
代表的な役割を持つ風呂敷やポチ袋、
皆さんも使ってみては、いかがでしょうか?
でも、やっぱり冇時間?(笑笑笑

但仔細一想,日本人自己也想躲起來??🤣
思えば、日本人自身も隠れたがり??🤣

【單詞解說】
【単語解説】

⭐ 見事に -(悪い事については)かえって感心するほどの様子。
  漂亮、出色、精彩 – (對於壞事)似乎給人留下了深刻的印象。

⭐ ポチ袋 – お年玉や祝儀を入れる小さなのし袋。
  小紙袋 – 用來舉行新年舞會和慶祝活動。

⭐ 役割 – 割り振られた役目、仕事。
  角色 – 分配的角色和職位。

⭐ 風呂敷 – 物を包んで持ち運ぶための、四角い大きな布。
  用於包裹和攜帶東西的大方布。

✨和達知創作社からのおしらせ✨

30分鐘免費日語課堂

HP、FBから申請受付中です。
絶対成功する!日本語を学んでみませんか?
HP: http://www.watashi.com.hk/
FB: https://www.facebook.com/watashicreate/